Tiszta Forrás
2020. június 03.   
Névnap: Klotild, Cecília

Laudetur Jesus Christus!

Te öntöd a források vizét patakokba, a hegyek közt csörgedeznek.
Inni adsz a mező vadjainak, a szomjas vadszamár merít belőlük.
Az ég madarai partjaikon laknak, az ágak közt zengik énekük.
A hegyeket kamráid vizéből öntözöd, eged gyümölcsével a földet jóltartod.
Füvet nevelsz az állatoknak, és növényeket, hogy az ember jóllakhasson; hogy a földből kenyeret nyerjen. (Zsolt 104.10 – 14.)

De aki abból a vízből iszik, amelyet én adok, az nem szomjazik meg soha többé, mert a víz, amelyet én adok, örök életre szökellő vízforrás lesz benne." (Jn 4.14)

NAPI EVANGÉLIUM: 2020-06-03 ~ ~ ~ ~ Ekkor odamentek hozzá a szaddúceusok, akik azt mondják, hogy nincs feltámadás. ~ ~ Megkérdezték őt: ˝Mester! Mózes megírta nekünk, hogy ha valakinek a testvére meghal és hátrahagyja feleségét gyermek nélkül, akkor a testvér vegye el annak a feleségét, és támasszon utódot testvérének. ~ ~ Volt egyszer hét testvér. ~ ~ Az első feleséget vett magának és meghalt, nem hagyva utódot. ~ ~ Akkor a második vette el azt, de ez is meghalt, és nem hagyott utódot. ~ ~ Éppúgy a harmadik. ~ ~ Elvette az asszonyt hasonlóképpen mind a hét, és nem hagytak utódot. ~ ~ Mindezek után végül meghalt az asszony is. ~ ~ A feltámadáskor tehát, amikor feltámadnak, ezek közül melyiknek lesz a felesége? ~ ~ Mert hétnek volt a felesége.˝ ~ ~ Jézus azt felelte nekik: ˝Nyilván azért tévelyegtek, mert nem ismeritek az Írásokat, sem az Isten hatalmát! ~ ~ Hiszen amikor a halottak föltámadnak, nem házasodnak, sem férjhez nem mennek, hanem olyanok lesznek, mint az angyalok a mennyben. ~ ~ A halottak felől pedig, mármint hogy feltámadnak, nem olvastátok Mózes könyvében a csipkebokornál, hogy miként mondta neki Isten, amikor szólt: ˝Én vagyok Ábrahám Istene és Izsák Istene és Jákob Istene?˝ ~ ~ Ő nem a halottak Istene, hanem az élőké. ~ ~ Így tehát nagyon tévedtek.˝ /Mk 12,18-27/~ ~ ~ ~ Ezek az evangélium igéi.

Jelen van

0 felhasználó
16 látogató

Látogatások

- ma: 38
- tegnap: 110
2020.04.01. 09:35 JóB
Hozzászólások: 0

De vanitate mundi (A világ hiúságáról)

De vanitate mundi (A világ hiúságáról)
 

A világ hiúságáról. 

 

De vanitate mundi. 

Hívságos fény után

A világ mért lohol,

Amely ma még ragyog,

S holnap már nincs sehol,

Oly könnyen elhasad,

Oly gyorsan szétomol,

Mint fazekas műve,

A rossz agyagcsupor.

 

Megbízhatóbb a jég

Hátára írt betű,

Mint a világi fény,

Ha még oly gyönyörű.

Édeseket ígér,

De magja keserű.

Hogy bízzál benne, hisz

Arasznyi idejű!

 

Törékeny üvegen

Lépdelni biztosabb,

Mint a hitvány világ

Amikkel csalogat.

Csak illanó gyönyört,

Csak üres álmokat,

Csak hazug szenvedélyt,

Csak hiúságot ad.

 

Cur mundus militat

Sub vana gloria,

Cuius prosperitas

Est transitoria.

Tam cito labitur

Eius potentia

Quam vasa figuli,

Quae sunt fragilia.

 

Plus crede literis

Scriptis in glacie,

Quam mundi miseri

Vanae fallaciae.

Fallax in praemiis

Virtutis specie,

Quae nunquam habuit

Tempus fiduciae.

 

Credendum magis est

Vitris fallacibus;

Quam mundi miseris

Prosperitatibus.

Falsis insomniis

Et voluptatibus,

Falsisque studiis

Et vanitatibus.

 

Sík Sándor (ford.)                                                                                                    Todi Jakab (1230-1306) 

Archívum

Hozzászólások

Ide írhatja hozzászólását...
A hozzászóláshoz jelentkezzen be!
Még nem érkezett hozzászólás