● ● ● ˝Minden háború csak halált hoz, sok-sok ember halálát, akiknek dolgozni kellett volna, és nem meghalni. És szegénységet hoz, csapást, nyomorúságot. Akár megnyerik, akár elvesztik, a háborúban csak veszíteni lehet. ˝ (Wass Albert) ● ● ●
˝Johnny i hardly knew ye?˝ (A magyar változat címe: ˝Johnny, mondd, ez te volnál?˝) Ez a dal eredetileg egy régi, megható ír utcai dal volt, amelyet egy fiatal lányt írt le, miután meglátta reménytelenül megnyomorodott kedvesét, aki visszatért a háborúból. ● ● ●
A dob kopog, fegyver ropog, hurú, hurú
○ A dob kopog, fegyver ropog, hurú, hurú
○ A dob kopog, fegyver ropog,
○ S a bőrödet majdnem otthagyod,
○ És bárki lát, nem ismer rád,
○ Johny, mondd, ez te volnál?
● Már vár reám szép Ír hazám, hurú, hurú
○ Már vár reám szép Ír hazám, hurú, hurú
○ Már vár reám szép Ír hazám,
○ És kopog a bot, mely odavisz tán,
○ És bárki lát, nem ismer rád,
○ Johny, mondd, ez te volnál?
● A lábad, ó mondd, hol maradt, hurú hurú
○ A lábad, ó mondd, hol maradt, hurú hurú
○ A lábad, ó mondd, hol lehet,
○ Midőn a fegyvert felemelted,
○ És táncba nem hívsz engemet
○ Johny, mondd, ez te volnál?
● A háborúnak vége lett, hurú, hurú
○ A háborúnak vége lett, hurú, hurú
○ A háborúnak vége lett,
○ De mire volt jó ez, emberek,
○ Csak csont és bőr a testetek,
○ Johny, mondd, ez te volnál? ● ● ●